-
1 поспешность нужна только при ловле блох
1) General subject: nothing must be done hastily but killing of fleas2) Set phrase: nothing must be done hastily but killing of fleas (дословно: Торопиться нужно только блох убивать)Универсальный русско-английский словарь > поспешность нужна только при ловле блох
-
2 Поспешность нужна только при ловле блох
Never take an ill- con sidered step. See Семь раз отмерь, один раз отрежь (C)Cf: Hurry is only good for catching flies (Am.). Nothing should be done in haste but gripping a flea (Br.). Nothing to be done in haste but catching fleas (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Поспешность нужна только при ловле блох
-
3 ПОСПЕШНОСТЬ
Русско-английский словарь пословиц и поговорок > ПОСПЕШНОСТЬ
-
4 nothing must be done hastily but killing of fleas
1) Общая лексика: поспешность нужна только при ловле блох2) Пословица: скоро только блох ловят, торопливость нужна лишь при ловле блох, торопливость нужна только при ловле блох, торопом только блох ловить, поспешность нужна только при ловле блох (дословно: Торопиться нужно только блох убивать)Универсальный англо-русский словарь > nothing must be done hastily but killing of fleas
-
5 HASTE
• /Fool's/ haste is no speed - Скоро поедешь, не скоро доедешь (C)• Haste is slow - Скоро поедешь, не скоро доедешь (C)• Haste makes waste - Вскачь не напашешься (B), От спеху чуть не наделал смеху (O), Поспешишь - людей насмешишь (П), Скоро - не споро (C), Спех людям на смех (C)• Haste may trip up (trips over) its own heels - Поспешишь - людей насмешишь (П)• Make haste but do not hurry - Спеши, да не торопись (C)• Make haste slowly - Спеши, да не торопись (C)• Make haste while the sun shines - Жнут поле в пору (Ж)• More haste, less (worse) speed - Поспешишь - людей насмешишь (П), Скоро поедешь, не скоро доедешь (C)• Nothing should be done in haste but gripping a flee - Поспешность нужна только при ловле блох (П)• Nothing to be done in haste but catching fleas - Поспешность нужна только при ловле блох (П)• Things will never be bettered by an excess of haste - Скоро - не споро (C) -
6 flea
fli: сущ. блоха fleas bite ≈ блохи кусают to send smb. away with a flea in his ear ≈ дать кому-л. пощечину;
дать резкий отпор кому-л., осадить кого-л. flea in one's ear (энтомология) блоха (Siphonaptera) (энтомология) блошка( Phyllotreta) (энтомология) листоед, листогрыз (Altica;
Systena) красновато-коричневый цвет (американизм) (сленг) скучный, надоедливый человек, зануда > to catch *s for smb. (просторечие) быть в близких отношениях с кем-л. > a * in one's ear пощечина, оплеуха;
резкое замечание, резкий отпор > to go away /off/ with a * in one's ear получить резкий отпор > to send smb. away /off/ with a * in his ear сделать кому-л. резкое замечание;
осадить кого-л., дать резкий отпор кому-л.;
прогнать кого-л. > (to be) fit as a * (быть) в отличной форме > let that * stick in /to/ the wall (шотландское) хватит говорить на эту тему > nothing must be done hastily but killing of *s поспешность нужна только при ловле блох (редкое) избавляться от блох;
очищать от блох - to * a dog вычесать собаку flea блоха a ~ in one's ear отпор a ~ in one's ear раздражающий ответ;
to send (smb.) away with a flea in his ear дать (кому-л.) пощечину;
дать резкий отпор (кому-л.), осадить (кого-л.) a ~ in one's ear резкое замечание, разнос a ~ in one's ear раздражающий ответ;
to send (smb.) away with a flea in his ear дать (кому-л.) пощечину;
дать резкий отпор (кому-л.), осадить (кого-л.) -
7 flea
1. [fli:] n1. энт. блоха ( Siphonaptera)2. = flea-beetle3. красновато-коричневый цвет4. амер. сл. скучный, надоедливый человек, зануда♢
to catch fleas for smb. - прост. быть в близких отношениях с кем-л.a flea in one's ear - а) пощёчина, оплеуха; б) резкое замечание, резкий отпор
to go away /off/ with a flea in one's ear - получить резкий отпор
to send smb. away /off/ with a flea in his ear - а) сделать кому-л. резкое замечание; б) осадить кого-л., дать резкий отпор кому-л.; прогнать кого-л.
let that flea stick in /to/ the wall - шотл. хватит говорить на эту тему
2. [fli:] v редк.nothing must be done hastily but killing of fleas - поспешность нужна только при ловле блох
избавляться от блох; очищать от блох -
8 Nothing must be done hastily but killing of fleas.
<03> Торопиться нужно только блох убивать. Ср. Поспешность нужна только при ловле блох.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Nothing must be done hastily but killing of fleas.
-
9 nothing must be done hastily but killing of fleas
посл.Торопиться нужно только блох убивать.ср. Поспешность нужна только при ловле блох.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > nothing must be done hastily but killing of fleas
-
10 блоха
-
11 блоха
жен.ловля блох — разг. nit-picking
Поспешность нужна только при ловле блох. — Nothing must be done hastily but killing of fleas.
-
12 HURRY
• Always in a hurry, always behind - Скоро поедешь, не скоро доедешь (C)• Greater hurry, the worse the speed (The) - Поспешишь - людей насмешишь (П), Скоро - не споро (C), Скоро поедешь, не скоро доедешь (C)• Hurry is only good for catching flies - Поспешность нужна только при ловле блох (П)• What is done in a hurry is never done well - Поспешишь - людей насмешишь (П), Спех людям на смех (C) -
13 Семь раз отмерь, один раз отрежь
Think well before you take a decision, do not act rashly. See Поспешность нужна только при ловле блох (П), Сперва подумай, потом говори (C)Var.: Семь раз примерь, один раз отрежьCf: Better twice measured than once wrong (Am.). Measure three times before you cut once (Br.). Measure thrice and cut once (Br.). Measure twice before you cut once (Am.). Measure your cloth ten times; you can cut it but once (Am., Br.). Score twice before you cut once (Br.). Second thoughts are best (Am., Br.). Think - then act (Am.). Think twice before you act (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Семь раз отмерь, один раз отрежь
-
14 nothing must be done hastily but killing of fleas
посл.(nothing must be done hastily but killing of fleas (шотл. nothing to be done in haste but catching fleas))Large English-Russian phrasebook > nothing must be done hastily but killing of fleas
См. также в других словарях:
поспешный — ая, ое; шен, шна, шно. Очень быстрый, торопливый. П. отъезд. П ое решение. П ые шаги. П ое отступление. // Сделанный, исполненный наспех, небрежно. П ая работа, статья. П. рисунок. ◁ Поспешно, нареч. Поспешность, и; ж. П. отъезда. Суетливая п. С… … Энциклопедический словарь